Le Lexique du SnowBoard

Première question à se poser. Quelle est ta définition du freeride dans ton post? Est ce la pratique en général et l’éthique qui en découle ou est ce juste l’appellation commerciale des planches?

Pour moi le freeride au sens éthique du terme, c’est justement surfer libre, faire de tout, pas que de la poudre, mais aussi de la neige pourrie, de la piste, taper de la rota…

Au sens commercial du terme, partiellement t’a raison mais si tu ne considère que les planches extrême de la catégorie (fish, swallow, biggun). Parce que dans la gamme freeride, t’a énormément de bonne planche à tout faire notamment à envoyer sur piste ou tricoter dans les congères et là tu te trompe, les fabriquants ont fait des planches qui jouent dans tous les terrains.

Donc un peu de bon sens nécessaire pour différencier un swallow apo d’une palmer honeycomb…

Le freecarve est mort depuis longtemps, c’était un titre commercial bidon issu de snowsurf. Mais un peu de respect pour les gens qui font de l’alpin et du carving, ça existe toujours et c’est vraiment bon. Quand aux planches de boardercross actuelle, elles sont bien différentes des planches alpines sauf qu’elles ont en commun de pas marcher en poudre. Sauf si tu t’appelle Lieutaghi dans Hard attack ou Vaulthier au derby de la meije…

Tu te plante, désolé. Les fédérations ne gèrent pas de compets de freestyle, mais des compets de halfpipe, bigair ou slopestyle, pas de free là dedans. Les autres disciplines sont l’alpin et le boardercross. les compets de « freeride » sont géré par des marques principalement et des assos locales.

Ce sont les commerciaux des marques et les médias qui se pignolent avec leurs freemachins et les pratiquants suivent. Je pense que le snowboard (et le ski d’ailleurs) est un tout avec ce que chacun a envie de faire. ça a toujours tricoté en poudreuse, ça a toujours sauté avec style et ça a toujours tiré la bourre, quelque soit le support

le seul free là dedans serait de ne pas donner de nom à ce que l’on fait, de ne pas le mettre dans une boite…

Pour moi le Free cela veux dire libre, libre de faire, libre d’aller, libre de choisir, le Freeride vient en opposition à tout ce qui est parcours imposé tel que le Slalom le Géant etc, en Freeride c’est le rider qui choisi son tracer, idem pour le Freestyle qui est à l’opposé des figures imposées, terme qui par ailleurs n’appartient pas à l’unique monde du snowboard ou du ski, ce sont des termes issus des compétitions que les fabricants utilisent à but commercial, ils ont très bien compris que les gens par les temps qui court, cherchent des moments de liberté bien à eux.

Très difficile de trier les board avec tous ça, les termes freeride ne veulent pas dire grand chose de nos jours sur l’orientation d’une board, avant on parlais de piste et hors-piste, au moins on savait à quoi s’attendre, à présent on nous parles de freeride, de all-mountain freeride ou de freeride polyvalent ou poly-freeride, enfin bon, je ne sais même pas pourquoi j’écris ça tellement ça me gonfle…

euh Huge c’est énorme mais la c’est plus du vocabulaire de snow autant parler anglais directement … t’a qu’a mettre hello flash me girl ! aussi
sinon y’a moyen de mettre toute les caractérisitques des snow ? genre
cambre
V rocker
camrock
Shape … ca peut paraitre simple a certains mais pas aux autres …

ça a peut être été déjà signalé, mais il y a un bug dans la liste avec la lettre F (repris dans la lettre E)

beau et long travail en tout cas

Merci, c’est corrigé

que veux dire :

  • “Pop Rocker Freeride“
  • rocker
  • pop
  • tail
  • shape

Pour tout ce qui est des cambre et les rocker on y bosse pour tout vous expliquer !

Pop = retour à la position naturel de la planche, en gros quand tu lui fais subir une déformation, la planche cherche à reprendre sa forme et on appelle ça le POP !

Tail = « L’arrière de la planche ».

shape = Forme générale de la planche.

je reprend vite fait la liste qui a été partiellement traduite et j’essaie de donner les traductions littérales et quelques pistes:

  • showdown : aucune idéeconfrontation / épreuve de force / duel?**
  • round : se dit dans une compétition, le passage d’un concurant bien que en freestyle on utilise plus couremment le mot « run »
  • to throw down : aucune idéejeter / laisser tomber / poser un trick?**
  • air : lorque l’on prend un big air (kicker, kick) comme vous voulez, on fait un air, simplement on ne le dit que très rarement(un saut sur tremplin quoi…)**
  • spot : désigne un endroit connu « ce spot est mortel », « jamais vu un spot aussi à c*** »
    on utilise ce terme autant en freestyle, backcountry,jib ou freeride
  • hype : Je pense qu’il s’agit plutot du mot « hip » qui désigne un kicker finissant presque à la vertical ou le but est de monter le plus haut possible dans les air en quelque sorte pour replaquer sur les cotés du kick voir pour les très fort gapper complètement le kick en longueur.
  • coarse : aucune idéegrossier /**
  • streak : aucune idéeligne / trainée / trace dans la neige?**
  • row : aucune idéerang / peut être signifie « d’affilé » par exemple « 3 tricks in a row » 3 tricks d’affilé
  • to drop : on dit « un drop » ou « dropper », on drop un pipe lorsque l’on rentre dedans en partant de l’un des murs.
  • bump : aucune idéerebondir
  • to edge out : je pense plutot à « ledge out » qui signifirais « sortir d’un ledge » ou box qui est plus utilisé comme terme
  • double corked : « double cork » il s’agit d’un trick ultra techique consistant à rentré 2 cork dans un même saut, le cork étant difficile à expliquer car les avis sur le mouvement sont très partager certains le définisse comme un backflip combiné à une rotation (ce n’eset pas mon avis) d’autre comme une rotation désaxée ou le corps se retrouverais à l’horizontal puis pour se rétablir la board passe sur le dessus (c’est mon avis)…actuellement le double cork se replaque en 1080 ou en 1260, David Benedek et le premier et le seul à l’avoir rentré en 1260° au Red Bull Gap Session. (si vous voulez voir à quoi ça ressemble faite un ptite recherche sur le net vous trouverez surement)
  • four peat : aucune idée???**
  • jib features : jib…bon ba ça déjà été expliqué…features = caractéristiques**
  • down ledge : ledge (ou box) en descente
  • rail : « barre de slide » élément d’un park qui consiste a « slider » dessus
  • box and xbox : euh…un jeu sur Xbox
  • kicker : ou kick, un tremplin en neige, on utilise surtout ce terme en backcountry
  • flat bar : « flat barre » je pense, il s’agit d’un rail plat
  • gap : consiste à sauté un obstacle lors d’un sautgap est surtout un écart de niveau où un trou**
  • a hit or to hit : aucune idéelittéralement : frapper où tapper ca peut être aussi attaquer (commencer)**
  • the jump : un jump, un saut
  • coral : aucune idée
  • booter : aucune idée
  • straight airs : aucune idéestraight = droit (peut-être un saut droit et simple)**
  • to stomp : aucune idéepiétiner / marcher lourdement sur quelque chose**
  • to straight up : aucune idéese redresser? / se mettre à la verticale**
  • Boned out stale fish : boned je sais pas, le stalefish est un grab, je sais plus comment donc pour pas dire de bêtise faut allez voir dans « les grabs en snowboard »
  • Rock to fakie : Sur un Wall (élément d’un snowpark) consiste à monter en haut en se callant sur le pied arrière de manière a que tout ce qui soit devant le pied soit en dehors du wall, puis se laisser redescendre (en fakie)
  • To go down : euh en traduction ça donne "aller en bas"descendre yep!**
  • Stock : aucune idéelittéralement**emmagasiner
  • Grab : attraper sa board avec la main
  • Back to back Tens : aucune idée
  • To block out of contention : aucune idéesans le contexte c’est difficile on sort du vocabulaire particulier au snow on dirait**
  • To sketch : un sketch et une pièce de théâtre ironique, hilarante dont le sens premier est de faire rire…esquisser / dessiner grossièrement**
  • To slip : un slip… non mais oh!!!glisser**
  • To clinch : aucune idéedécrocher**
  • Shaper : shaper, consiste à construire, un kick, ou tout autre module (d’un park, de jib ou de backcountry)
  • To stick : je sais pascoller (comme un sticker quoi ’ )**
  • Format : ptin mais c’est quoi tout ces mots…c’est pas du snow çaaucune idée**
  • To deck out : litéralement « la planche sort » donc sortir d’un rail, d’une box, d’un wall…
  • On the line : sur la ligne
  • To max out : aucune idée???
  • To crash : boite, manger la neige, direction l’hopital,…
  • Huge : aucune idéeénorme / grand / gros**
  • combos : enchainement de trick sur un même module ou en flat exemple : sur un rail plat-descente on va dire : 2-7 in frontboard to boardslide to 2-7 out
    "je monte sur le rail en 270° pour ratterrir dessus en frontside boardslide (dos au rail) sur le kink je saute et fait un 180 pour me retrouvé de face en boardslide puis je sort du rail en faisant encore un 270°, j’ai enchainé plusieur tricks sur un même rail j’ai fait un comboabréviation decombinaison
  • lap : aucune idéeun tour comme en course F1?**
  • wall ride : rider un wall (ou mur) utilisé en jib, ou en freestyle
  • layback : ça veux dire quelquechose mais je sais plus quoise pencher en arrière? / se mettre sur le dos?**
  • nollie disaster : trick en flat
  • props : aucune idéeaccessoires**
    Bon j’ai surement dit des conneries car je connais peu le vocabulaire spécifique du snow mais il me semble que quelques traductions sont pas loin de la vérité. Si certains plus calés peuvent vérifier…

Je crois que mon background Québécois bilingue risque d’aider dans ce cas. En effet, la plupart de ce vocabulaire est utilisé par les riders anglophones, et au québec on utilise la plupart de ces termes aussi.

  • showdown : aucune idéeconfrontation / épreuve de force / duel → ouais pas mal ça
    **
  • round : se dit dans une compétition, le passage d’un concurant bien que en freestyle on utilise plus couremment le mot « run »
  • to throw down : aucune idéejeter / laisser tomber / poser un trick → exactement
    **
  • air : lorque l’on prend un big air (kicker, kick) comme vous voulez, on fait un air, simplement on ne le dit que très rarement(un saut sur tremplin quoi…)**
  • spot : désigne un endroit connu « ce spot est mortel », « jamais vu un spot aussi à c*** »
    on utilise ce terme autant en freestyle, backcountry,jib ou freeride
  • hype : Je pense qu’il s’agit plutot du mot « hip » qui désigne un kicker finissant presque à la vertical ou le but est de monter le plus haut possible dans les air en quelque sorte pour replaquer sur les cotés du kick voir pour les très fort gapper complètement le kick en longueur. Attente exagérée. Par exemple, il avait beaucoup de hype de revoir Shaune White au slopestyle des Xgames. Mais bon si le bon mot était ‹ hip ›, c’est plutôt la cassure après la table d’un big air.
  • coarse : aucune idéegrossier /**
  • streak :gagner plusieurs fois de suite.Quelqu’un reste dans un streak tant qu’il n’a pas perdu une fois.
  • row : aucune idéerang / peut être signifie « d’affilé » par exemple « 3 tricks in a row » 3 tricks d’affilé
  • to drop : on dit « un drop » ou « dropper », on drop un pipe lorsque l’on rentre dedans en partant de l’un des murs.
  • bump : aucune idéerebondir
  • to edge out : je pense plutot à « ledge out » qui signifirais « sortir d’un ledge » ou box qui est plus utilisé comme terme
  • double corked : « double cork » il s’agit d’un trick ultra techique consistant à rentré 2 cork dans un même saut, le cork étant difficile à expliquer car les avis sur le mouvement sont très partager certains le définisse comme un backflip combiné à une rotation (ce n’eset pas mon avis) d’autre comme une rotation désaxée ou le corps se retrouverais à l’horizontal puis pour se rétablir la board passe sur le dessus (c’est mon avis)…actuellement le double cork se replaque en 1080 ou en 1260, David Benedek et le premier et le seul à l’avoir rentré en 1260° au Red Bull Gap Session. (si vous voulez voir à quoi ça ressemble faite un ptite recherche sur le net vous trouverez surement)
  • four peat :Gagner 4 fois de suite. Par exemple, Shaun White vient de réussir une five peat au half-pipe des xgames.**
  • jib features : jib…bon ba ça déjà été expliqué…features = caractéristiques**
  • down ledge : ledge (ou box) en descente
  • rail : « barre de slide » élément d’un park qui consiste a « slider » dessus
  • box and xbox : euh…un jeu sur XboxUne box c’est un slide plat et large. Un Xbox c’est deux box qui se croisent. Assez rare en park**.
  • kicker : ou kick, un tremplin en neige, on utilise surtout ce terme en backcountry
  • flat bar : « flat barre » je pense, il s’agit d’un rail plat
  • gap : consiste à sauté un obstacle lors d’un sautgap est surtout un écart de niveau où un trou. → aussi parfois utilisé en rail lorsque celle-ci est kinké (change d’angle plusieurs fois) et que le rider passe par-dessus un grande partie du rail et atterit sur la dernière partie. Ce trick est parfois aussi appelé « disaster »
    **
  • a hit or to hit : aucune idéelittéralement : frapper où tapper ca peut être aussi attaquer (commencer)**
  • the jump : un jump, un saut
  • coral : aucune idéeMoi non plus**
  • booter :Gros kicker**
  • straight airs : aucune idéestraight = droit (peut-être un saut droit et simple)**
  • to stomp : aucune idée piétiner / marcher lourdement sur quelque choseBien replaquer un trick sur un saut.Ça fait bruit caractéristique : stomp!
  • to straight up : aucune idéese redresser? / se mettre à la verticale**
  • Boned out stale fish : boned je sais pas, le stalefish est un grab, je sais plus comment donc pour pas dire de bêtise faut allez voir dans « les grabs en snowboard » Stalefish (main arrière attrape le board entre les fixes du côté talon sans passer entre les jambes) où on étant les jambes pour plus de style.
  • Rock to fakie : Sur un Wall (élément d’un snowpark) consiste à monter en haut en se callant sur le pied arrière de manière a que tout ce qui soit devant le pied soit en dehors du wall, puis se laisser redescendre (en fakie)
  • To go down : euh en traduction ça donne "aller en bas"descendre yep!**
  • Stock : aucune idéelittéralement**emmagasinerDans le domaine des voitures, on dit qu’une voiture est « stock » si elle n’a jamais subit de modification. Je ne sais pas si ça s’applique au snowboard…
  • Grab : attraper sa board avec la main
  • Back to back Tens : aucune idée -->Deux 1080 un à la suite de l’autre sur deux sauts consécutifs, soit dans une épreuve de slopestyle (parcours de jumps et rails) ou dans le half-pipe**
  • To block out of contention : aucune idéesans le contexte c’est difficile on sort du vocabulaire particulier au snow on dirait**
  • To sketch : un sketch et une pièce de théâtre ironique, hilarante dont le sens premier est de faire rire… **esquisser / dessiner grossièrement Quand le truc n’a pas l’air « clean », qu’il a l’air bizarre, que le rider a failli tombé mais qu’il s’est rattrapé, etc. « C’était trop sketch ton trick! Recommence et fait ça plus clean! »
    **
  • To slip : un slip… non mais oh!!!glisser → et tomber. Souvent sur un rail lorsqu’on perd l’équilibre
    **
  • To clinch : aucune idéedécrocher**
  • Shaper : shaper, consiste à construire, un kick, ou tout autre module (d’un park, de jib ou de backcountry)
  • To stick : je sais pas **coller (comme un sticker quoi ’ ) Bien rentrer un trick sur un rail je crois
    **
  • Format : ptin mais c’est quoi tout ces mots…c’est pas du snow çaaucune idée**
  • To deck out : litéralement « la planche sort » donc sortir d’un rail, d’une box, d’un wall…
  • On the line : sur la ligne
  • To max out : aucune idée??? → Tweaker au maximum physiologiquement possible
    **
  • To crash : boite, manger la neige, direction l’hopital,…
  • Huge : aucune idéeénorme / grand / gros**
  • combos : enchainement de trick sur un même module ou en flat exemple : sur un rail plat-descente on va dire : 2-7 in frontboard to boardslide to 2-7 out
    "je monte sur le rail en 270° pour ratterrir dessus en frontside boardslide (dos au rail) sur le kink je saute et fait un 180 pour me retrouvé de face en boardslide puis je sort du rail en faisant encore un 270°, j’ai enchainé plusieur tricks sur un même rail j’ai fait un comboabréviation decombinaison
  • lap : aucune idéeun tour comme en course F1? → ouais, une descente dans le park
    **
  • wall ride : rider un wall (ou mur) utilisé en jib, ou en freestyle
  • layback : ça veux dire quelquechose mais je sais plus quoi **se pencher en arrière? / se mettre sur le dos? lorsqu’on dit qu’un rider est « laid back », on parle plutôt de son style très relax
    **
  • nollie disaster : trick en flat**Faire un nollie pour gapper au-dessus d’un rail kinké (voir "gap)
  • props : aucune idéeaccessoiresQuand tu félicites quelqu’un, dans même genre que « bravo », « kudo », ou je sais pas trop quoi d’autre. Exemple: tu viens de rentrer le trick de fou que personne a jamais vu. Un ricain te dit « Props dude! » et te fait un 'fistbump’

    Ouais c’est pas tant du vocabulaire spécifique au snow toujours, c’est surtout des expressions américaines…

Je crois qu’il y a une erreur pour les rotations backside et frontside. Il y’a marqué la même chose: « Rotation effectuée avec le dos se présentant vers la pente ».