[FIXES] Traduction des différentes pièces des fix

Hello,
Après avoir un peu lutter pour écrire un mail à un SAV en anglais voici quelques traduction utiles :

fixation(s) : binding(s)
embase(s) : baseplate(s)
spoilers : hi-Backs
sangle(s) : strap(s)
boucle(s) : buckle(s), ratchet(s), ratchet buckle(s)
disque(s) : disc(s), hole disc(s), base plate(s)
crémaillère : ladder strap
vis : screw(s)

Voilà ce que j’ai pu trouver (en espérant que ça pourra en aider certains), si vous en avez d’autres n’hésitez pas.

yes c’est cool ca mais c’est quoi la crémaillère? meme en anglais je connais pas

LADDER STRAP :
The long plastic piece with teeth on it that you feed into the buckle on your straps.

Le long bout de platique avec des dents que tu mets dans la boucle sur tes straps

Sources

Merci RasKor

Entre la traduction d’hier soir et ton post t’assures mec